A Reyvateil's Melody Exec ver. (ARM Game)

From A Reyvateil's Wiki
Jump to: navigation, search
EXEC_REVATAIL_HYMMNE/.

Composed: Trass
Arranged: Phira Cia-Ravensteel
Vocals and Chorus: Phira Cia-Ravensteel
Lyrics: ilutiern, ARM members
Translation: Lazy, Aquagon, ilutiern

【『今日』と謂うのはどんな意味が在るの?】
[Kyou to yuu no wa donna imi ga aru no?]
"What meaning does 'yesterday' have for me?"
【『明日』と謂うのはどんな意味が有るの?】
[Asu to yuu no wa donna imi ga aru no?]
"What meaning does 'tomorrow' have for me?"
【知らない…全然知らないな】
[Shiranai. Zenzen shiranai na]
"I don't know. I really don't know."
【誰かよ…教えなさい…】
[Dareka yo... Oshienasai...]
"Hey, someone... please tell me..."

不思議な、不思議な
Fushigina, fushigina
Mysterious, mysterious
何此れは?誰キミは?
Nani kore wa? Dare kimi wa?
What is this? Who are you?
解らないよ…
Wakaranai yo...
I can't understand...
何か?何か言ってるの?
Nanika? Nanika itteru no?
What? What are you saying?
見せて…あげるか?
Misete... ageru ka?
You'll... show me?

iem exec REVATAIL_HYMMNE
Now activating A Reyvateil's Melody

この声は 岳を響き越え
Kono koe wa take wo hibikikoe
This voice echoes across the mountaintops
草原を 樹々を 雲を 舞い上がり
Sougen wo kigi wo kumo wo maiodori
Sweeping across the grassy plains, over the trees and clouds
キミの疲れちゃった肩へ翔け着く
Kimi no tsukarechatta kata e kaketsuku
It soars, reaching upon your tired shoulders

教えてよ、今どんな想い感じるの?
Oshiete yo, ima donna omoi kanjiru no?
Hey, tell me, what is it you are feeling right now?

Was yea ra yorr clalliss rudje
I'm very happy that your color is the color red

蒼穹を 楽に浮かぶ想い
Soukyuu wo raku ni ukabu omoi
All of the thoughts float carelessly in the air
手を伸ばすのならば 掴めるように
Te wo nobasu no naraba tsukameru you ni
As if I could reach out and grasp them
幾千の想いも 無限の感じさえ
Ikusen no omoi mo mugen no kanji sae
Countless thoughts, endless feelings

教えてよ、今何事想ってるの?
Oshiete yo, ima nanigoto omotteru no?
Hey, tell me, what is it you are thinking right now?

Was apea ra yorra clalliss grrena
I'm very happy that the color of you all is the color green

【人は、生命の中に、唯一の願いが在る】
[Hito wa, inochi no naka ni, yuiitsu no negai ga aru]
"Humans, throughout their lives, have a single wish"
【誰かが判るのは、最幸であるのかしら】
[Dareka ga wakaru no wa, saikou de aru no kashira]
"For someone to understand them, perhaps that would be the greatest happiness"

嗚呼…世界を解り合うなら、最幸であるのかしら
Ah, sekai wo wakariau nara, saikou de aru no kashira
Ah, if I could understand the world, I might have the greatest happiness

Rrha ki erra exec ieeya!
Infinitely concentrated, I execute this wish!

何時の日か 必ず謳い出すよ
Itsu no hi ka kanarazu utaidasu yo
Someday, the unvoiced voices in those chests
この胸に宿る音も無き声
Kono mune ni yadoru koe
Will surely sing out
隠させないで 歪ませないで
Kakusasenaide yugamasenaide
Don't hide it, don't muffle it

人が想ってること、知りたい
Hito ga omotteru koto, shiritai
I want to know what they are thinking

Was yea ra herra an harra clalliss burle
I am very happy that their color is the color blue

地平線 沈む太陽が密やかに
Chiheisen shizumu taiyou ga hisoyaka ni
Quietly the sun slips down the horizon
日の終わりを 夜の初めを 告げる
Hi no owari wo yoru no hajime wo tsugeru
The day ends, night begins
我が心の焔は 躍り跳ぶ
Wa ga kokoro no homura wa odoritobu
And the flames of our hearts dance

其の想い総て 謳い出したい
Sono omoi subete utaidashitai
I want to sing out all of these feelings

Tou ween ar vonn oz mea syec, her lof wis ar rum sol keen.
In the darkness of my own abyss, this place is a lone flame that shines brightly.

Van fandel orviclle netvear mea...
Even if countless problems discourage me...

Van fandel eetor zaffur mea...
Even if innumerable opponents struggle against me...

Rrha quel gagis yassa zwihander pitod yora.
I'm okay with being surrounded by earnestness and despair, and I will achieve success together with you all.

Was apea erra clalliss clyncye
I'm eternally happy to bind these colors

今夜は 本当のキミを放ちなさい
Kon'ya wa hontou no kimi wo hanachinasai
In this night, let loose your inner self
キミの想いも 感じさえも 解りたいよ
Kimi no omoi mo kanji saemo wakaritai yo
Your thoughts, your feelings, I want to understand it
違うのだから 同じじゃないのだから
Chigau no dakara onaji ja nai no dakara
Because we are all different, because we are not the same
違う力で養えるのよ
Chigau chikara de yashinaeru no yo
We can support each other with our strengths

(Chorus)
Was yea ra yorr clalliss rudje
I'm very happy that your color is the color red
Was apea ra yorra clalliss grrena
I'm very happy that the color of you all is the color green
Was yea ra herra an harra clalliss burle
I am very happy that their color is the color blue
Was paks ra clalliss clyncye
I'm eternally happy to bind these colors

心は 誰もが 違う色が在る
Kokoro wa daremo ga chigau iro ga aru
All of us have a heart of a different color
綺麗で 唯一つ 各々は
Kirei de tada hitotsu sorezore wa
Each one beautiful and unique
夜空に流る星の澪が如し
Yozora ni ruru hoshi no mio ga gotoshi
Like the river of stars in the sky
無垢な白色と一緒に成りましょう
Mukuna hakushoku to isshoni narimashou
Let us turn into a stream the color of pure white
一緒に、來るべき黎明を視ましょう
Isshoni, kitarubeki reimei wo mimashou
And together, watch the coming dawn

Rrha yea ra merra chs 1 clalliss
Infinitely happy, the myriads become one color

Rrha yea ra vianchiel vinan
Infinitely happy, all of us together form the color of pure white

Wee ki ra ene rre jass meo lof irs ar revm den sorr cest manafeeze ween mea an yor innna.
I concentrate on thinking that the ideal land we seek for exists only in dreams, but it truly lives within the hearts of you and me.

Rrha touwaka erra nnoi murfan crannidale an yora, nnoi murfanare touwaka yorra firle an mea...
I wish forever to share one thought with all of you, and I wish that you all feel one feeling together with me...

Etealune ieeya murfanare...
The feeling of the eternal hope...

Was apea ra harmon rinc murfanare en fulual mea an yor revm art nnoi!
Let's connect our feelings and reach our dreams in one unity!
Personal tools