I have to question, at this stage is it really worth faithfully transliterating those "ya"/"yan"s where we currently have "pen"?
It was a nightmare of a job changing all the "effendi"s by hand in the first place, and to do so again would mean revising all of the qvdatae files, plus the evd and slus files. If some of the pepens go "pen" and some go "yan", then it's not something an automated script can do easily either, though given how spanning these changes are, I'd be hesitant to let a script run wild doing it in the first place.
Personally I think it's fine giving all the pepens just one consistent verbal tic that's at least somewhat meaningful due to being tied into their name. While this nuance of pepen society may remain lost to the English speaking audience, I can't help but wonder if it would be recognisable as such anyway, or whether it would look like inconsistency. Our current exception of Penpepe in Deathlandia should possibly be changed to using "pen" as well if we do follow this approach.
For the non-pepen comments in those files:
- Spoiler: [ Open ]
aquagon wrote:6:91: Hmm, the "naturally" seems kinda off to me...
Oh dear, yes, I missed that one from NISA, it should be "natural".
aquagon wrote:8:1: It should end in a question mark.
The existing text wasn't really phrased as a question. I've changed it to "Wasn't Metafalica supposed to be a Song which would make everyone happy?"
aquagon wrote:9:5: Hmm, maybe reverting "phantasmal" to "legendary" would be a good idea for consistency.
I've changed it to "I hear guardians emerge from the rumored Lift 0. It's so scary!" to try and keep both meanings.
aquagon wrote:9:65: Should we change the "Lord" to "Prince"?
aquagon wrote:13:20: Same as 9:5.
I think this is OK here, since it sounds like the speaker isn't sure if it exists or not.
aquagon wrote:13:59: Same as 17.
I changed the first sentence to "Supposedly Lift 0 can be found in some ruins."
aquagon wrote:13:60: Should we capitalize "guardian"?
I've mainly been using lower case where I've encountered it, since the usage isn't nearly so common as At1's (Tower) Guardians. I don't mind cahning it to be capitalised if you'd prefer though. Either way, I'll add it to my list of words to consistency check.
aquagon wrote:14:87: Or we could reinterpret this to mean that he will make a city comparable to Rakshek in Metafalica.
I did consider this, but wasn't sure if that was the intention of the original line. It makes sense though, so let's go with it. I've used "I'll create a city as great as Rakshek on Metafalica!"
aquagon wrote:18:98: We could also drop the innuendo and just put something like "Your pockets are so empty."
Sounds good to me.