I'm glad I'm enjoying it so much too, hahaha. Some people don't seem to like it as much as the original, but it honestly seems like a rather large improvement on it in almost every way.
The font stuff isn't all that urgent; just a curiosity for now. I'll probably try to find it later when I have the time.
The other day, just because I felt like it, I did a concept edit of the first conversation in the Dualstall script file. It's based on NISA's script, and I have no idea about core translation accuracy. At this time, I also have no idea how much creative freedom this project is allowing for edits of minor details. In my view, this is reasonable enough and flows a lot more smoothly... (original NISA line first, edit second. Speaker names are assumed, as they are not clarified in the text dump)
- Spoiler: [ Open ]
I brought this with me today.
Look what I brought today!
Is that a toy goose? What're you going to do with that?
A toy goose? What's that for?
Don't you ever play in the bath?
Don't tell me you've never played in the bath before.
Tell me if I'm wrong, but the bath is not for playing around, right?
Play? But I thought baths were just for washing off and relaxing.
It's strange to not play in the bath!
It's totally weird not to have a bit of fun while you bathe!
Geese are traditional bathing toys!
I'll have you know, geese like these are pretty common bath toys...
Oh, is that so?
So, how do you play with it?
What are you supposed to do with them?
It floats on the water.
Well, first, set one on top of the water.
You watch it.
Just watch it float and drift around.
And...then now what?
Shove it, make big waves for it, or...
No! Push it around, splash at it, or...
Just keep watching!
That's a simple way of playing.
Hmm... If that's all there is to it, it might get boring.
You just don't know how addicting it is!
You should try it! It's more addictive than it might sound!
Well, I thought I'd share that. Some light extrapolations in there, but I don't believe they harm anything that matters (unless I've grossly misinterpreted something, which *is* possible) and I hope that kind of thing would be acceptable here. Would love any feedback.