Mirror
=============================
And to end with today's retranslations (since it's the last one I had prepared), here I come with my favorite of Aurica's hymns: Hymme Life Warmth Refresh Shower!
EXEC_HYMME_LIFE_W:R:S/.
EXEC_HYMME_LIFE_W:R:S/.
Lyrics: Hiyama Nao
Composition & Arrangement: Tsuchiya Akira
Vocals & Chorus: Shimotsuki Haruka
Whispers: Matsumoto Ai
Wee ki ra murfan near en crushue.
Wee ki ra murfan near en crushue.
私は命を想い、紡ぐ
I am concentrated in feeling the life, and crafting it
Wee ki ra selena sarla sos yor.
Wee ki ra selena sarla sos yor.
あなたの為に詩を奏でる
I am concentrated in playing a song for your sake
(B) 掻き鳴らす竪琴に 心を絡めて
kakinarasu tategoto ni kokoro o karamete
I entwine the harp that I am strumming with my heart
(B) たとえ音は小さくても 途切れないように
tatoe oto wa chiisakutemo togirenai youni
So even if its sound it's faint, it won't be interrupted
(A) 風に乗せ 詩に乗せ あなたへ
kaze ni nose uta ni nose anata e
Riding in the wind, Riding in the song, to you
(B) 少しずつ 繰り返し 想いを紡ごう この
sukoshizutsu kurikaeshi omoi o tsumugou kono
I shall craft my repeating feelings,
(Whispers)
Na gauzewiga na crudea crannidale diasee na cause ar yor na cyuie en yasra infel yor
Na gauzewiga na crudea crannidale diasee na cause ar yor na cyuie en yasra infel yor
Don't be afraid, don't suffer, believe in the people, don't suffer alone, don't be sad, and feel your gentle love
(A) 命のぬくもりを伝えるため
inochi no nukumori o tsutaeru tame
to convey the warmth of the life to you
(B) 命のぬくもりを伝えるため
inochi no nukumori o tsutaeru tame
to convey the warmth of the life to you
(Whispers)
Crannidale diasee na cause ar yor na cyuie en yasra infel yor
Crannidale diasee na cause ar yor na cyuie en yasra infel yor
Believe in the people, don't suffer alone, don't be sad, and feel your gentle love
Wee ki ga haf yor crudea.
Wee ki ga haf yor crudea.
あなたは苦悩している
I shall concentrate in taking your suffering
Wee ki ga ks yor delij yor hes.
Wee ki ga ks yor delij yor hes.
あの人を疎んでいると、あなたがあなたに暗示をかけている
You are hinting that you hate that person
En zash yor.
En zash yor.
あなたは苦しいのですね
and you are suffering, no?
Wee ki ga firle i yor.
Wee ki ga firle i yor.
焦りを感じているもの
I can feel your anxiety
(A) 戻れない故郷から あなたは目を背けた
modorenai kokyou kara anata wa me o somuketa
You turned your face away from the hometown to where you can't return
(B) 手に入れられないなら突き放そうとして
te ni irerarenai nara tsukihanasou toshite
If you cannot obtain it, then just forsake it
(A) 誰でも道に迷えば 影ばかり見てしまう
dare demo michi ni mayoeba kage bakari miteshimau
When anyone gets lost, they can only see shadows
(B) 誰でも道に迷えば 影ばかり見て だから
dare demo michi ni mayoeba kage bakari miteshimau
When anyone gets lost, they can only see shadows
(A) どんな世界の色も 知ろうともせずに佇む
donna sekai no iro mo shirou tomosezu ni tatazumu
And I stand still, without even knowing the color of the world
(B) どんな世界の色も 知らない まま 佇む
donna sekai no iro mo shiranai mama tatazumu
I stand still now, as if I didn't even know the color of the world
(A) せめて
semete
at least
(B) せめて
semete
at least
(A) 願いだけは 忘れないよう どこかに刻んで そして
negai dake wa wasurenai you dokoka ni kizande soshite
So I don't forget only my wishes, I carve them somewhere, and then
(B) 形ないものは 掴めないけど 確かにここにある
katanai mono wa tsukamenai kedo moshikani koko ni aru
Even if I can't grasp the formless things, they surely are here
(Chorus)
Was yea ra grandus yor.
Was yea ra grandus yor.
あなたを守れて嬉しい
I will be happy to protect you
(Chorus)
En yatse yor manaf.
En yatse yor manaf.
あなたに命を与えよう
And to give you life
(A) あなたの夢 失くさないよう 大切にしまっていて
anata no yume nakusanai you taisetsuni shimatteite
So I don't lose your dreams, I treasure them
(B) 耳を澄まして 瞳を閉じて 信じよう
mimi o sumashite hitomi o tojite shinjiyou
Listen carefully, close your eyes, and believe in me
Was yea ra grandus yor.
Was yea ra grandus yor.
あなたを守れて嬉しい
I will be happy to protect you
En yatse (yor manaf)
En yatse (yor manaf)
(あなたに命を)与えよう
And to give (you life)
na gauzewiga.. na crudea.. crannidale diasee..
na gauzewiga.. na crudea.. crannidale diasee..
怖がらないで 悩みを捨てて 人を信じて
Don't be afraid... don't suffer... believe in the people...
infel ar ciel.. na cause ar yor..
infel ar ciel.. na cause ar yor..
世界を愛して 一人で苦しまないで
love the world... don't suffer alone...
(Whispers)
Na gauzewiga na crudea crannidale diasee na cause ar yor na cyuie en yasra infel yor
Na gauzewiga na crudea crannidale diasee na cause ar yor na cyuie en yasra infel yor
Don't be afraid, don't suffer, believe in the people, don't suffer alone, don't be sad, and feel your gentle love
(B) 透き通る歌声に 身体を重ねて
sukitooru utagoe ni karada o kasanete
Put your body over my transparent singing voice
(B) ほんの少しの傷痕でも 包んであげよう
honno sukoshi no kizuato demo tsutsundeageyou
And even if your scars are small, I shall cover them
(A) 喜びも 哀しみも あなたへ
yorokobi mo kanashimi mo anata e
Happiness and sadness go to you
(B) 朝を越え 夜を越え 想いを紡ごう この
asa o koeru yoru o koeru omoi o tsumugou kono
Passing through the morning and the night, I craft feelings, for
(A) 命のやさしさを伝えたいの
inochi no yasashisa o tsutaetai no
I want to convey the tenderness of the life to you
(B) 命のやさしさを伝えるため
inochi no yasashisa o tsutaeru tame
the sake of conveying the tenderness of this life to you
(A) あなたと私は
anata to watashi wa
You and me
(B) あの詩で繋がる...
ano uta de tsunagaru...
Let's be connected by that song
(Chorus)
Was yea ra kiafa yor noes.
Was yea ra kiafa yor noes.
あなたはあなたの声を聴く
I'm happy that you listen to your voice
Was yea ra kiafa yor noes.
Was yea ra kiafa yor noes.
あなたはあなたの声を聴く
I'm happy that you listen to your voice
(A) 絆だけは 忘れないよう どこかに刻んで そして
kizuna dake wa wasurenai you dokoka ni kizande soshite
So I won't forget only my bonds, I carve them somewhere, and then
(B) 形ないものは 残らないけど 褪せもしないから
katanai mono wa nokokaranai kedo asemoshinai kara
The shapeless things don't remain, but cannot fade away, either
(A) あなたの夢 守れるように 大切にしまって
anata no yume mamoreru youni taisetsuni shimatte
So I can protect your dreams, I treasure them
(B) いつまでもここで あなたと共に 謳いたい
itsumade mo koko de anata to tomo ni utaitai
I want to sing in here forever, together with you
(A) どうか
douka
Please
(B) どうか
douka
Please
(A) 想いだけは 忘れないよう どこかに刻んで そして
Omoi dake wa wasurenai you dokoka ni kizande soshite
So I don't forget only my feelings, I carve them somewhere, and then
(A) 触れられないけど 伝えることは できるから
furerarenai kedo tsutaeru koto wa dekiru kara
Even if I just can't touch you, I want to be able to convey everything to you
Was yea ra aiph grandus yor.
Was yea ra aiph grandus yor.
あなたを守れたら嬉しいのに
I will be happy if I can protect you
Wee ki ra grandus yor.
Wee ki ra grandus yor.
あなたを守ろう
I will concentrate in protecting you
(A) あなたの愛 失くさないよう 大切に響かせよう
anata no ai nakusanai you taisetsu ni hibikaseyou
So I don't lose your love, I treasure its echoing
(B) 私と詩を描いて 安らぎの声 奏でよう
watashi to uta o egaite yasuragi no koe kanadeyou
Compose a song with me, and let's play it in a peaceful voice
En yatse yor manaf.
En yatse yor manaf.
あなたに命を与えよう
And I will give you life
(Whispers)
Na cyuie, en yasra infel yor
Na cyuie, en yasra infel yor
Don't be sad, and feel your gentle love
Was yea ra murfan near en crushue.
Was yea ra murfan near en crushue.
私は命を想い、紡ぐ
I am happy to feel the life, and craft it
Was yea ra selena sarla sos mea.
Was yea ra selena sarla sos mea.
私は私の為に詩を奏でる
I am happy to play a song for my sake
I will translate Phantasmagoria and Promise of the Breeze tomorrow.



