Mirror===============================
Shoot, and I almost forgot to put this up! Sorry, but here I´m posting it!
Note: In some of the Hymmnos choruses, there will be translations between parentheses "()", and outside of them. For reference, the ones outside of the parentheses are the ones taken from the Hymmnos Concert booklets, while the ones inside of them are taken from the Settei Book.
謳う丘 ~Harmonics EOLIA~Utau Oka (Singing Hills) ~ Harmonics EOLIA ~Composition & Arrangement: Akira Tsuchiya
Lyrics: Akira Tsuchiya
Vocals & Chorus: Akiko Shikata
Hymmnos: Akiko Shikata
Rrha ki ra tie yor ini en nhaRrha ki ra tie yor ini en nha
ここへおいで
(貴方を拘束しここへイニシャライズして入れます)
Come here
(In my infinite concentration, I shall restrain you to initialize your summoning)Wee ki ra parge yor ar cielWee ki ra parge yor ar ciel
全てを脱がして
(一つの世界から貴方を切り離す)
Strip off everything
(Fairly concentrated, I shall detach you from this only world)Was yea ra chs mea yor en fwalWas yea ra chs mea yor en fwal
私は貴方の全てを受け入れるから
(貴方は私になる翼をもって)
Because I shall accept everything about you
(With these wings, you will become me)Ma ki ga ks maya yor syecMa ki ga ks maya yor syec
怖がらないで、その体を委ねて
(貴方の深いところに魔法を掛けます)
Don't be afraid, and entrust yourself to me
(And I shall cast my magic over your abyss)Was yea ra Wee yea raWas yea ra Wee yea ra
I'm happy, I'm happychs hymmnechs hymmne
being able to become the waveschs frawrchs frawr
being able to become the flowerschs yorchs yor
being able to become youen chs ar ciel yaen chs ar ciel ya
being able to become the worldWee yea ra ene foul enrerWee yea ra ene foul enrer
I always think that songs are mysteriousWee yea ra ene hymme syec meaWee yea ra ene hymme syec mea
That songs shake the bottom of my heart more than anythingWas yea ra hymme mea ks maya gyen yealWas yea ra hymme mea ks maya gyen yeal
I shall be happy to sing for casting the magic I had crafted when you harmonized with meinnna ar hopb syec mea ya.ya!innna ar hopb syec mea ya.ya!
in the deep, deep abyss of my heart天上を翔舞う 霊囁き結えば
Amakami o kakemau tama sasayaki yueba
If the spiritual murmurings that soar through the heavens were connected冠火降り満ちて 何人幸織り成せ
Kanmuribi furimichite nanihito yuki orinase
the crown of fire would completely descend and interweave the happiness of everyone.五月雨の藍海を 唯流るる声は
Samidare no aimi o tada nagaruru koe wa
The voice that merely drifts in the indigo sea of an early summer rain移ろひ逆凪ぎ 朧気な故郷の音
Utsuroi sakanagi oboroge na furusato no ne
Is the changing, reversed, and faint sound of your birthplace奏で鳴り吹く凱亜 空に響き相成せば
Kanade narifuku gaia sora ni hibiki ainaseba
If the gaias that we are playing resonated together in the skies,飛翔く 祈りの謳 纏ひて
Tobekaku inori no uta matoite
they would be clad in the soaring song of a prayer.(Whispers)
Was yea ra chs hymmnos yorWas yea ra chs hymmnos yor
I shall be happy to turn you into a songen chs fwal fwal yoren chs fwal fwal yor
and then, I shall spread open your wingsexec drone hymmnos enter yorexec drone hymmnos enter yor
I shall execute the download of the song and enter it into youMa num ra flip 0x1011001001 yorMa num ra flip 0x1011001001 yor
Feeling nothing, I shall perform the Flip-Flop conversion in youenter ar hymmnos ar cielenter ar hymmnos ar ciel
To enter you into the song of the worldExec enter AR_TONELICOExec enter AR_TONELICO
To execute your entering into Ar tonelico安らぎの丘 涙の硝子 記憶の箱 想いの碑
Yasuragi no oka namida no garasu kioku no hako omoi no hi
The hill of peace, the glass of tears, the box of memories, the monument of feelings一重幾重の虚ろふ生糸 魂の根結び繋ぐ
Hitoe ikue no utsurou kiito tamashii no ne musubitsunagu
The single and multiple blank silk threads that tie and connect the roots of the soulsたゆたう無の海 精霊の風息
Tayutau mu no umi shourei no kazaiki
The swaying ocean of nothingness, the breath of wind of the spirits溶け結ふ曼荼羅に 謳ひの御子あれ
Tokeyuu mandara ni utai no miko are
The dissolving and tying mandala, and in there, the singing priestessesWee yea ra ene foul enrerWee yea ra ene foul enrer
詩は不思議だといつも思う
I always think that songs are mysterioushymme syec meahymme syec mea
詩は何よりも心の奥底を振るわせるものだと
The songs shake the bottom of my heartWee yea ra ene foul enrerWee yea ra ene foul enrer
詩は不思議だといつも思う
I always think that songs are mysteriouspomb yor en yor.pomb yor en yor.
詩はなによりも記憶の宝石箱を作るもの
(あなたの中に貴方を生む)
The songs are the main things that create the jeweled box of memories
(They are also being born inside your heart)Was num ra haf ar cielWas num ra haf ar ciel
草や木、風や小鳥
This world that holdssara, dorn, fhyu, hymma.sara, dorn, fhyu, hymma.
この世界の全てが持ち
The grass and trees, the wind and little birdsEn hymmne leat mea en cielEn hymmne leat mea en ciel
そして奏でる共通の調べ
and the melody that is being played by me and the worldharmon en meaharmon en mea
それこそが詩
All are playing it together with me Was yea ra chs hymmnos mea.Was yea ra chs hymmnos mea.
私は謳になる。
I will be happy to turn myself into a songTN: Mandala is the representation of cosmos in many eastern religions
(Note: Between Tsuchiya's notes in the Firefly Alley BBS section, there is also one that explains in detail what each of the Japanese lines mean:
http://www.salburg.com/php/gps_temp/668.htm).
I had to depend mostly from the Japanese translation for the Hymmnos parts, but I translated from Hymmnos in every occasion I could. And with this, the retranslations are done for now.