EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

A home for projects that members of our community have chosen to work on. At this point, that includes mainly Hymmnos study, song and manga translations, and lyrics transcriptions. This is also where you can learn Hymmnos. A forum dedicated to the Ar tonelico 2 retranslation is further down. Discussion about the upcoming web site can be held here, too.

EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Nabi » Thursday January 28, 2010 2:21 pm

My first translation post to the forum. I can't guarantee I'm fully correct, so if I've made a notable error somewhere, please tell me and I'll fix it. Some things are stylistic, though: I chose to leave the honorifics instead of using 'mister' or 'miss', and gender pronouns are more guessed from context than based on anything certain. Using 'don't compete!' instead of 'don't argue!' is another stylistic thing, given that the cats in the song are comparing different parts of themselves.

Areas where the Japanese is italicized (after Hymmnos lines) is the Japanese translation given in the liner notes. This is what I based the English from. Otherwise, where the Japanese isn't italic and romaji is provided, it's actual sung lyrics.

*Ahem.* But the long explanation out of the way...

EXEC_EP=NOVA/.

Lyrics: Shikata Akiko & Shinoda Tomoko
Composition, Arrangement, Vocals, Chorus: Shikata Akiko
Translation: Nabi

けんかはやめて!?
kenka wa yamete!?
Will you stop fighting!?

Uh nyamo! nyamo!! papulipua!!!
にゃも にゃも 困っちゃう!
Nyamo, nyamo, it's bothering me!

黒猫さん白猫さん
kuroneko-san shironeko-san
Black Cat-san and White Cat-san
毎日いがみあい
mainichi igamiai
quarrel every day,
どちらのケナミがステキか
dochira no kenami ga suteki ka
arguing tirelessly
あきずにきそってる
akizu ni kisotteru
over whose coat is best.

ボクの体はつややかさ
boku no karada wa tsuyayaka sa
My body is beautiful
クロヒョウのカンロク
kurohyou no kanroku
with the dignity of of a black panther.
わたしのケナミはふわふわ
watashi no kenami wa fuwafuwa
My coat is fluffy
お空の雲のよう
osora no kumo no you
like the clouds in the sky.

どうして仲良くできないの?
doushite nakayoku dekinai no?
Why can't you get along?
せんとうたいせい
sentou taisei
Battle stances
ほら すぐ かみつきひっかき おおさわぎ!
hora sugu kamitsuki hikkaki oosawagi!
Look, soon it'll be a big scene with biting and scratching!

けんかはやめて! あらそわないで!!
kenka wa yamete! arasowanaide!!
Stop fighting! Don't compete!!
毛皮のモヨウも イロイロだけど
kegawa no moyou mo iroiro dakedo
There's all sorts of fur patterns.
けんかはやめて! あらそわないで!!
kenka wa yamete! arasowanaide!!
Stop fighting! Don't compete!!
みんなステキじゃ ダメかしら?
minna suteki ja dame kashira?
Is "Everyone is great" no good?

Was ki ra quen kyakkya yor
あなたも わたしも
You and I
en mea en kyakkya kyakkya.
なかよし なかよし
are good, good friends.

シマ猫さんのごジマンの
shimaneko-san no gojiman no
Stripy Cat-san's pride,
しっぽは超ロング!
shippo wa chou rongu!
his tail, is super long!
三毛猫さんのカギしっぽ
mikeneko-san no kagi shippo
Tortoiseshell Cat-san's kinked tail
いつもばかにしてる
itsumo baka ni shiteru
always makes a fool of him.

どうしてジマンばかりなの?
doushite jiman bakari na no?
Why all this just for pride?
イヤミだらけで トゲトゲ
iyami darake de togetoge
All this thorny sarcasm
みんなの心にささってる
minna no kokoro ni sasatteru
pricks everyone's hearts.

けんかはやめて! あらそわないで!!
kenka wa yamete! arasowanaide!!
Stop fighting! Don't compete!!
しっぽの長さはイロイロだけど
shippo no nagasa wa iroiro dakedo
There's all sorts of tail lengths.
けんかはやめて! あらそわないで!!
kenka wa yamete! arasowanaide!!
Stop fighting! Don't compete!!
ぜんぶステキじゃダメかしら?
zenbu suteki ja dame kashira?
Is "They're all great" no good?
ダメかしら?
dame kashira?
No good?

三日月ベンチにすわって
mikkadzuki benchi ni suwatte
Sitting on a bench when there's a crescent moon,
ヨフカシして 遊ぼう
yofukashi shite asobou
let's stay up late and play.
昨日あった イヤなことは
kinou atta iya na koto wa
The unpleasant things that happened yesterday
ほら 流れ星がさらってゆくよ
hora nagareboshi ga saratteyuku yo
Look, a shooting star is washing them away!

Wee paks ra wael yorra yulun anw hueaf zixxa tes syezo,
つまらない意地は スープにとかして
Let's turn these boring attitudes into soup,
en koffl sor jam lornya.
ハチミツ入れて 飲んじゃおう
put in some honey, and drink it up.

Was yea ra viela cor yorra chs kiakkya kiakkya
仲良くできるよ
You can get along.
acra acra erlla erlla yanje yanje,
きっときっと もっともっと ずっとずっと
Surely, surely, more and more, always and always,
cietta yorra trina yanyaue nyamonyas !!
だって本当は 気づいたらみんなともだち!
because the the truth is, if you'd realize it, we're all friends!

まき毛がステキなカールちゃん
makike ga suteki na kaaru-chan
The frizzy-haired one is the beautiful Curl-chan. *
ネグセがついても めだたない!
neguse ga tsuite mo medatanai!
Even if she's got bedhead, it won't stand out!

* (Frizzy-haired is stylistic to make the line less repetitive. Unless I'm mistaken, まき毛 (makike) normally just means curly-haired.)

防寒毛皮のフサ猫さんは
boukan kegawa no fusa neko-san wa
Tufty Cat-san with the pelt that protects against cold
サムがる子猫のヒーローだ!
samugaru koneko no hiiroo da!
is a hero to the kittens that complain about the chill!

キジ猫さんはくいしん坊
kijineko-san wa kuishinbou
Tabby Cat-san is a glutton,
でも ハラペコさんには ごちそうしちゃう!
demo harapeko-san ni wa gochisou shichau!
but he treats the starving one to a meal!

ぼうけんダイスキぶち猫さん
bouken daisuki buchi neko-san
The adventure-loving Spotty Cat-san
小箱にはまって 抜けなくて
kobaku ni wa matte nukenakute
waited in a little box and can't get out.
たいへん困って にゃーにゃーにゃー!
taihen komatte nyaa nyaa nyaa!
He's in a really bad spot, nyaa nyaa nyaa!

白猫さんはおしゃれさん
shironeko-san wa osharesan
White Cat-san is stylish.
よごれたみんなを 毛づくろい!
yogoreta minna wo kedzukuroi!
She grooms everyone who's dirty!

子猫のギャングはいたずら者
koneko no gyangu wa itazuramono
The kitten gang is full of mischief makers,
でも迷子になったら ナミダ目ニャーニャー!
demo maigo ni nattara namidame nyaa nyaa!
but if they get lost, they cry nyaa nyaa with teary eyes!

ボスのサバ猫さんは
bosu no saba neko-san wa
The boss Mackeral Cat-san
ランボウだけど 町の平和を守ってる!
ranbou dakedo machi no heiwa wo mamotteru!
is rough, but he protects the town's peace!

Uh nyamo! nyamo!! nyasyamorina!!!
にゃも にゃも とってもしあわせ!
Nyamo, nyamo, we're very happy!
Last edited by Nabi on Wednesday February 03, 2010 8:38 pm, edited 2 times in total.
Image
大地よ目覚めよ
Was quel ga presia hyma spiritum
もう一度だけ
Rrha zweie erra wearequewie pitod
Image
(signature, fanbars, and avatar by Itsuka)
User avatar
Nabi
 
Posts: 34
Joined: Tuesday June 02, 2009 2:39 pm

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Utsuho Lazy » Thursday January 28, 2010 3:31 pm

Great job with one of the weirdest AT songs ever there :3

Nabi wrote:* (I'm not sure I've got that line right. It might also be 'Sitting on a bench when there's a crescent moon.')


I think, logically, it might be the latter.
User avatar
Utsuho Lazy
 
Posts: 28417
Joined: Monday April 06, 2009 4:48 am

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Nabi » Thursday January 28, 2010 3:36 pm

Fernia Namanac wrote:Great job with one of the weirdest AT songs ever there :3

Thank you! I've got a friend that liked it, so I translated it on a whim, then decided to post it here for everyone else.

Fernia Namanac wrote:
Nabi wrote:* (I'm not sure I've got that line right. It might also be 'Sitting on a bench when there's a crescent moon.')


I think, logically, it might be the latter.

Following your advice, I changed the line to that. Thanks. It was namely the positioning that made me unsure.
Image
大地よ目覚めよ
Was quel ga presia hyma spiritum
もう一度だけ
Rrha zweie erra wearequewie pitod
Image
(signature, fanbars, and avatar by Itsuka)
User avatar
Nabi
 
Posts: 34
Joined: Tuesday June 02, 2009 2:39 pm

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Michi Mii » Friday January 29, 2010 1:08 am

This is such a sweet song! :XD: :yay:
Image thank you for the wonderful fanbar, Geiky

avatar by Meteor ♥
Image
Image Fanbars by Itsu-sama!
Image
Michi Mii
Will Purge For Cupcakes
 
Posts: 2167
Joined: Tuesday April 14, 2009 8:16 am
Location: An impenetrable cardboard box made of awesome.
Species: Michiteil/Mahou Shoujo

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby ilutiern » Friday January 29, 2010 2:52 am

T-this song is really quite amazing :>w<: The new dialect! The dialect! So amazing~
And it's so cute, too :yay:
Thank you very much, Nabi!
Wee paks ra wael yorra yulun anw hueaf zixxa tes syezo,

Let's turn these boring attitudes into soup,


Oh shoot!!!! :o_o: Is Master Tsuchiya watching us?!
Image
Image
Thanks for the present, Geikyun~ :<|:
Spoiler for mildly inappropriate language:  [ Open ]
Image

Cosmosphere Creation Tips | Onionsphere Art Thread
User avatar
ilutiern
Potato Mascot
 
Posts: 3333
Joined: Wednesday April 08, 2009 4:11 pm
Location: Produce Section
Species: Tuber Girl

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby mikaylaaria » Friday January 29, 2010 8:20 am

Ny-Ny-Ny-Ny-Ny-Nyaaaa~
Daisukiiii~ :3
Image
User avatar
mikaylaaria
Mikachu of the Fails
 
Posts: 121
Joined: Friday May 29, 2009 12:07 am

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Fayharn » Friday January 29, 2010 9:52 am

ilutiern wrote:T-this song is really quite amazing :>w<: The new dialect! The dialect! So amazing~
And it's so cute, too :yay:
Thank you very much, Nabi!
Wee paks ra wael yorra yulun anw hueaf zixxa tes syezo,

Let's turn these boring attitudes into soup,


Oh shoot!!!! :o_o: Is Master Tsuchiya watching us?!


:^^;: maybe, he has a spy in here....
これに耐えるのなら…奥の手を見せてやる!ランヴェルス・レゾン!
Image
Spoiler:  [ Open ]
Image
Image
Fanbars made by Itsuka and several other peeps~
User avatar
Fayharn
 
Posts: 5757
Joined: Monday April 06, 2009 10:17 am
Species: Human

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby aozora210 » Friday January 29, 2010 1:43 pm

This song is very cute! Epic cute, I say!

*winks one eye and dances like Saki*

Thank you so much for the translate, Nabi! XD
Image Image Image Image
User avatar
aozora210
Was jyel ga
 
Posts: 79
Joined: Friday April 17, 2009 3:54 pm
Location: The Equator's Emerald

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Phira-tan » Friday January 29, 2010 3:36 pm

*does the Saki dance*

OHGOD YESSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS!!! NYA! NYA! MEOW!!! Thank you!!! Now I can share the awesome-ness of this sooooong! :love:
User avatar
Phira-tan
SAKU_TEIWAZ_HARVESTASYA
 
Posts: 2018
Joined: Thursday April 09, 2009 9:44 am
Species: Hibernating Songstress

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Fayharn » Wednesday February 03, 2010 1:54 pm

:evil: Looks like there are more attempt on stealing the translation from here...

I just noticed some of My friend from Facebook

he's posting Note "EXEC_EP=NOVA/." alongside with the translation...

and the translation is same with what Nabi done in above...

:D luckily, I already tell him to put the translator name,
he did it and he even said sorry he didn't know this translation is from here
and he tells me that he got the translation from his friend....

:DX: be careful...
これに耐えるのなら…奥の手を見せてやる!ランヴェルス・レゾン!
Image
Spoiler:  [ Open ]
Image
Image
Fanbars made by Itsuka and several other peeps~
User avatar
Fayharn
 
Posts: 5757
Joined: Monday April 06, 2009 10:17 am
Species: Human

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Utsuho Lazy » Wednesday February 03, 2010 2:24 pm

Sigh, some people. Only take for themselves what others have created.
User avatar
Utsuho Lazy
 
Posts: 28417
Joined: Monday April 06, 2009 4:48 am

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby veil13 » Wednesday February 03, 2010 2:42 pm

Nice translation! :D
That's the weirdest AT songs I know, I guess.
Image
Avasig thanks to Geiky-nii o3o
User avatar
veil13
 
Posts: 15741
Joined: Wednesday December 16, 2009 5:44 pm
Location: Lost in Abyss

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby rose_mystica » Wednesday February 03, 2010 4:27 pm

Fayharn wrote::D luckily, I already tell him to put the translator name,
he did it and he even said sorry he didn't know this translation is from here
and he tells me that he got the translation from his friend....

:DX: be careful...


yet another example of the convenience and usefulness of internet along with the disadvantage,
given that not all people put up translation without credit purposely, just that themselves also don't know the source. :<
rose_mystica
 
Posts: 425
Joined: Tuesday April 07, 2009 11:43 am

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Nabi » Wednesday February 03, 2010 8:42 pm

詠嘆調 wrote:
Fayharn wrote::D luckily, I already tell him to put the translator name,
he did it and he even said sorry he didn't know this translation is from here
and he tells me that he got the translation from his friend....

:DX: be careful...


yet another example of the convenience and usefulness of internet along with the disadvantage,
given that not all people put up translation without credit purposely, just that themselves also don't know the source. :<


Such is the internet. :< I put another note in after singer/chorus/composer/etc to note the translation is mine, but in the end that's not a surefire solution, anyway. Ah well.

Ultimately I'm just glad my translation was so well-received. To those thanking me, you're quite welcome. :3
Image
大地よ目覚めよ
Was quel ga presia hyma spiritum
もう一度だけ
Rrha zweie erra wearequewie pitod
Image
(signature, fanbars, and avatar by Itsuka)
User avatar
Nabi
 
Posts: 34
Joined: Tuesday June 02, 2009 2:39 pm

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Denneldum » Sunday February 14, 2010 9:29 am

cu...cuteeee :love:
reminds me with pepen's song!
Image
User avatar
Denneldum
yaranaika!
 
Posts: 1294
Joined: Tuesday April 07, 2009 2:57 pm
Location: behind you~

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Faivon » Friday March 12, 2010 5:08 am

Thanks for the translation, love this song <3
---

Image
User avatar
Faivon
I wanna go back to the old evil me :D
 
Posts: 1550
Joined: Wednesday October 14, 2009 5:17 pm
Location: Tamriel
Species: Arch Lich

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby Shouko » Saturday April 03, 2010 4:00 am

Ohhh weirdest and the cutest song i ever heard... :reyvapom: :3

I only have Nyamo's Version.... :^_^;:
Image
User avatar
Shouko
Nep-Nep
 
Posts: 1736
Joined: Saturday March 06, 2010 11:31 am
Species: Unconfirmed

Re: EXEC_EP=NOVA/. lyrics & translation

Postby wizzardx » Tuesday April 27, 2010 8:03 am

This song is infecting my brain now :lol:
It was interesting before, but now I'm addicted to it, at least for today :P

Here are some YouTube versions:

With a cute animation:
http://www.youtube.com/watch?v=mh5vyvMGhqE

With English:
http://www.youtube.com/watch?v=Ltn7Lq5gLYs

Stepmania version:
http://www.youtube.com/watch?v=nqWDqMs1OUA

A small part of the song, (game TV capture) with Saki doing a cute dance:
http://www.youtube.com/watch?v=Hq8xSb6JoqE
Image
"Don't use that name anymore. I'm Shun now."
Banner by Dexas.
User avatar
wizzardx
Frelia's protector
Divine Messenger
 
Posts: 7213
Joined: Sunday April 05, 2009 9:48 pm
Location: At Frelia's side
Species: Digital Lifeform


Return to Site-related Project Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron